ZACATECAS. Con canciones trabalenguas y lotería, los niños aprendieron el significado de algunas palabras en náhuatl, wixárika y purépecha, así como la riqueza cultural de estos pueblos originarios en el Punto de Lectura.
En las áreas verdes del museo Rafael Coronel, la narradora oral Elsa Guízar llevó a los pequeños por este divertido viaje para conocer las lenguas ancestrales.
Una de las actividades más divertidas fue recitar el trabalenguas Tlacuatzin Mahuilnenepiltlahtol, un escrito en náhuatl sobre el marsupial mexicano por excelencia: el tlacuache.
“Come, come el tlacuache, come, come el tlacuache. ¿Qué come tlacuache?”, cantaron los pequeños junto a la narradora.
En otra actividad, jugaron a la tradicional lotería, pero no con los símbolos que todos conocemos, sino con palabras de estas lenguas.
Algunas de ellas fueron Haramará, que en wixárika significa mar, o Cúucurú, paloma. También usaron Cochini, equivalente a dormilón en náhuatl y Kopúsh que significa burbuja en purépecha.
El Punto de Lectura continuará con sus sesiones todos los sábados de las 12 a las 13:30 horas en las áreas verdes del museo Rafael Coronel, con excepción del 19 de abril, ya que ese día la sede será la Plazuela 450 por el Festival Cultural de Zacatecas (FCZ).
Por último, Elsa Guizar puntualizó que las actividades son específicamente para niños, aunque también pueden asistir jóvenes y adultos de manera gratuita.
